U Nišu samo dva tumača znakovnog jezika

U Nišu samo dva tumača znakovnog jezika

11:25
1066
0
Niške Vesti
PODELI
Natalija Popović; Foto: V. P.

U Nišu je u Gradskoj organizaciji gluvih i nagluvih osoba registrovano 400 članova, ali je pretpostavka da u gradu ima duplo više osoba koje imaju ovaj problem i kojima je u svakodnevnom životu, ponekad bukvalno 24 sata, neophodan tumač znakovnog jezika. Nažalost, u Nišu trenutno postoje samo dva tumača znakovnog jezika, Natalija Popović i Milica Lazarević.

One su angažovane u svakom trenutku, gluvim i nagluvim osobama su stalno na raspolaganju, a trenutno drže i časove, odnosno obuku, za  zaposlene u javnim preduzećima koji dolaze u kontakt sa građanstvom. Osim što su tu da pomognu osobama koje ne čuju da se snađu u svakodnevnom životu one su angažovane i na mnogim drugim poljima, a sve sa ciljem da osobe koje ne čuju stave u ravnopravni položaj sa ostalima i pokažu da i one imaju puno toga što mogu da ponude drugima. Milica je, tako, angažovana i u radu pozorišta u okviru Gradske organizacije gluvih i nagluvih osoba.

„Bukvalno sam  celog života u ovom svetu budući da su mi roditelji gluvi, a u Gradskoj organizaciji gluvih i nagluvih osoba radim 23 godine“, kaže Natalija Popović. „Da biste mogli da radite sa osobama koje ne čuju i da bi neko postao tumač mora da se prođe mnoge edukacije i da se prođu svi kursevi budući da u zemlji ne postoji škola za znakovni jezik. Kod nas postoje tri nivoa koja moramo da prođemo, a onda na kraju polažemo i za sudske tumače“, objašnjava Natalija.

Ona dodaje da posao tumača znakovnog jezika nije lak i zahteva 24 sata radnog vremena.

„Nije teško zmisliti koliko smo im potrebni kada u Nišu postoje samo dva tumača“, dodaje  Milica Lazarević koja je znakovni jezik naučila pre pet godina, a već godinu dana je u Gradskom udruženju gluvih i nagluvih osoba. „Jednom rečju, mi smo njihova veza sa svetom i potrebne smo im u svakom trenutku. Gde god da se nađu, u sudu, policiji, pošti, Nacionalnoj službi za zapošljavanje, bilo kojoj javnoj ustanovi i instituciji, Centru za socijalni rad, recimo, njima je potreban tumač jer ponekad posao koji završavaju zahteva precizne informacije“, kaže Milica.

Milica Lazarević; Foto: V. P.

Ona dodaje da to nije sve i da su im na raspolaganju i kada je upitanju rešavanje svih drugih obaveza koje imaju.

„Tu smo za njih i kada upisuju decu u vrtić ili školu, a ne retko prisustvujemo i njihovim pregledima kada se nađu kod lekara. Možda zvuču neobično, ali potrebni smo im u gotovo svakom trenutku“, dodaje Milica.

Rešenje problema je, prema rečima Natalije Popović, da svaka javna ustanova ili institucija ima svog tumača znakovnog jezika koji bi bio uvek na raspolaganju osobama koje ne čuju i pomogle im da završe posao koji imaju u toj ustanovi.

„Uostalom i Zakon kaže da gluva  lica imaju pravo na tumača u svim javnim ustanovama i institucijama“, kaže Natalija.

PODELI

POSTAVI KOMENTAR

Poštovani čitaoci,
Molimo vas da se pridržavate sledećih pravila za pisanje komentara:

Komentari čitalaca treba da budu u vezi sa temom vesti.
Komentari koji sadrže psovke, uvrede, pretnje i govor mržnje na nacionalnoj, verskoj, rasnoj osnovi ili povodom nečije seksualne opredeljenosti, ili bilo kakav nezakonit sadrzaj, neće biti objavljeni.

Komentari koji sadrže promovisanje i linkove drugih sajtova, neće biti objavljeni.

Mišljenja izneta u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne predstavljaju stavove redakcije Niških Vesti.

Komentari u kojima redakciji skrećete pažnju na eventualne propuste u tekstovima, neće biti objavljeni, ali će biti prosleđeni urednicima Niških Vesti i na tome vam se zahvaljujemo.

Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.

Administratorima Niških Vesti se možete obratiti ovde: web {at} niskevesti {dot} rs

Unesete rezultat (zaštita od spama) *